精彩回放|“CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛”在京举行

2017年3月29日,由中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)主办的“CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛”在北京举行。《中国当代作家作品指南》(英文版)正式发布,首期对外推荐中国当代文学精品40部。

2017-03-29
翻拍成风凸显影视剧创作贫瘠

旧作新编,越来越靠情怀,有个比较流行的网络词语叫作“回忆杀”。只不过,新瓶装旧酒也要考虑保质期的问题,“情怀牌”打得多了,受众不免也警惕起来。

2017-03-29
冯克利:在唱片店里翻译哈耶克的人

哈耶克和托克维尔等人在著作中回答的问题,和冯克利这代中国知识分子面对的问题是一样的,都是如何避免在追求理想的过程中被理想欺骗。

2017-03-29
陈国坚,堂吉诃德故乡的译诗人

陈国坚上中学的时候就读了《堂吉诃德》,一边读一边笑,大学时毅然选择了学西班牙语。也许有一天,他会意识到自己和堂吉诃德的相似之处。那是用一种难以理解的执拗,同心中的假想敌做着斗争。

2017-03-29
中国故事新讲法——“中国故事全球传播千万亿平台”获各界关注

由中国出版集团旗下的中版昆仑传媒发起并打造的“中国故事全球传播千万亿平台”项目,作为一项全新的融媒体传播模式,2016年底方筹备运行,即在短短数月间形成良好发展态势,引发各界广泛关注,成为向世界讲述中国故事的一支新兴力量。

2017-03-28