高玉麒认为,中国传统文化和芬兰传统文化很像,“我大学时第一个中国老师说中国人像热水瓶,外面凉但是心里肯定很热,芬兰人也是一样的,我们也需要时间和过程。芬兰人一旦成为朋友,将会是非常好的关系。我知道现在芬中两国领导可以坦率交谈,我想这和民族性格有关系。”
直到现在,我也并不是太了解“人与人之间友谊”的定义,但我相信共同体:观者和演员之间的友谊,相信所有那些因为剧场而被凝聚的人——翻译家,教育工作者,服装设计,舞台设计,学者,剧场从业者和观众们之间的友谊。剧场保护着我们;剧场为我们提供了庇护之地……我相信剧场爱我们,就像我们爱它一样多。
从1981年第一部日剧《姿三四郎》被引进国内开始,日剧始终未能得到充分开发。放了这么多年不动的矿藏突然被集中挖掘,挖出来到底是富矿还是深坑?
马派京剧名家朱强将携《明朝那点事——审头刺汤》与《清风亭》再登小剧场。他在3月28日接受采访称,小剧场给经典老戏带来变化和生命力,“是一条老戏的复活之路”。
2017年 3月30日晚,由中国文化对外翻译与传播研究中心主办的“阅读中国·品味文学”作家沙龙暨中国当代文学之夜在北京十月文学院成功举办,北京出版集团总经理、十月文学院院长曲仲,中国文化对外翻译与传播研究中心主任黄卓越等领导出席会议并发言。
图志