一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
深圳交响乐团:奏响中国故事的“世界语”

从祖国大江南北到“音乐丝路”上的欧洲四国,从西方经典的《阿依达》到东方神韵的《霸王卸甲》,170场次演出,14万人次听众,同比增长140%的票房收入。

2018-04-09
许煜:为何在人工智能时代重提美育的重要性

2017年,一些计算机专家发明了一个人工智能画抽象画的程序,根据对观众的调查,机器的画作甚至更受人类欢迎。这是不是说明机器不仅善于计算,而且擅长创造呢?

2018-04-09
华东师大办圣约翰大学文献展:校长卜舫济和他的学生们

诞生于1879年的圣约翰大学(St.John's University)初名圣约翰书院,它是中国第一所现代高等教会学府,也是在华办学时间最长的一所教会学校。

2018-04-09
意大利艺术家采风张家界武陵源 架设意中“友谊之桥”

“这是一座连接中国和意大利的友谊之桥。”罗马美术学院教授彼得罗·卡波格罗索指着自己的画作说,他在张家界山水中绘画了一座桥,借此表达意中两国人民的情谊。

2018-04-09
影视剧中的“神翻译”

相信各位小伙伴在欣赏国外影视剧时,总会遇到各式各样的 “神翻译”。他们或妙趣横生,或清新典雅,或充满特色……让我们惊艳不已的同时,也使得追剧看片的过程中充满了各种乐趣。

2018-04-09
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 528
    • 529
    • 530
    • 531
    • 532
    • 533
    • 534
    • ...
    • 787
    • 788
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6